Conference Program - Sunday, October 31 - Thursday, November 4, 2010

AMTA 2010 Conference CD Files - Conference CD Zip File

Conference Program - Conference Program Zip File

Sunday 10.31 Monday 11.1 Tuesday 11.2 Wedesday 11.3 Thursday 11.4
Pre Conference Main Conference Main Conference Main Conference

Post Conference

Sunday, October 31, 2010

Workshops and Tutorials – Pre-Conference sessions. Note that all tutorials are 3 hours long with a 30 minute break in the middle.

8:00 Registration and Breakfast
 
 
9:30

Full Day Workshops:

W1: Collaborative Translation Technology, Crowdsourcing and the Translator Perspective - Alain Desilets, (National Research Council of Canada, NRCC)

W2: Developing, Updating and Coordinating Technologies, Dictionaries and Lexicons for Terminological Consistency, Jennifer DeCamp (MITRE). TBX Glossary: A Crosswalk between Termbase and Lexbase Formats and  Dictionaries and MT - The needs of translators. Joanne Archambault

Morning Tutorials:

T1: Introduction to Post Editing, who, what, how and where to next – Sharon O'Brien, (Centre for Next Generation Localisation
School of Applied Language and Intercultural Studies, Dublin City University)

T2: Introduction to MT – Mike Dillinger (Translation Optimization)

 
 
 
 

9:30

 

 

  Lunch
 
13:30 Afternoon Tutorials:

T3: MT Post Editing Showcase - Elliott Macklovitch, (Onscope Group Inc.), Laurie Gerber (Language Technology Consulting)



T4: MT Evaluation - Alon Lavie (CMU)

 
 
 
16:30
17:30 Welcome Reception
 
 
19:00
Sunday 10.31 Monday 11.1 Tuesday 11.2 Wedesday 11.3 Thursday 11.4
Pre Conference Main Conference Main Conference Main Conference

Post Conference

Monday, November 1, 2010

8:00 Breakfast
8:30
9:00 Welcome - Conference Overview
9:30 9:10 Keynote: Nicholas Hartmann, American Translators Association
 
10:00 9:50 Keynote: Jost Zetsche, Freelance Translator, Author
10:30 Break
  Research Government Users Commercial Users
11:00 Discriminative Syntactic Reranking for Statistical Machine Translation, Simon Carter & Christof Monz (UVA) Paralinguist Assessment Decision Factors For Multi-Engine Machine Translation Output, Carol Van Ess Dykema, National Virtual Translation Center (NVTC) and Flo Reeder (MITRE) Panel: Perspectives on Post-Editing, Organizers: Bell, A. (oDesk) & Flournoy, R. (Adobe)
11:30 Fast Approximate String Matching with Suffix Arrays and A* Parsing, Philipp Koehn & Jean Senellart (U Edinburgh) Utilizing Automated Translation with Quality Scores to Increase Productivity, Daniel Marcu (SDL-Language Weaver)  
12:00 Combining Confidence Estimation and Reference-based Metrics for Segment-level MT Evaluation, Pratyush Banerjee, Jinhua Du, Sudip Kr. Naskar, Baoli Li, Andy Way & Josef Van Genabith (DCU) Performance of Google translation tool on UN documents, Li Zuo (United Nations Translation Service)  
12:30 AMTA Board Lunch Meeting
13:00 Lunch
13:30  
  Research Government Users Commercial Users
14:00 The Impact of Arabic Morphological Segmentation on Broad-coverage English-to-Arabic Statistical Machine Translation, Hassan Al-Haj and Alon Lavie (CMU) Foreign Media Collaboration Framework (FMCF), Chuck Simmons, National Air and Space Intelligence Center (NASIC) Practical uses of MT at Global Language Translations and Consulting: A case study of MT use for profit, Strock, D. (GLTAC)
14:30 Arabic Dialect Handling in Hybrid Machine Translation, Hassan Sawaf (AppTek) Cross Lingual Arabic Blog Alerting (COLABA), Kathleen Egan, Technical Support Working Group (TSWG) MT in the Enterprise Environment, Dixon, J. (Applied Language)
15:00

Coupling Statistical Machine Translation with Rule-based Transfer and Generation, Arafat Ahsan, Prasanth Kolachina, Sudheer Kolachina, Dipti Misra and Rajeev Sangal (IIIT)

Pre-editing Machine Translation, Weimin Jiang, National Air and Space Intelligence Center (NASIC) PangeaMT - putting open standards to work… well, Pangeanic, Herranz, M., Yuste, E. (Pangeanic), Lagarda, A-L., Tarazón, L., Sánchez-Cortina, I. & Casacuberta, F. (Universidad Politécnica de Valencia)
15:30 Break
16:00

Research Poster Session: 10 posters

Arabic/Afghan Desktop Suite (ADS), Brian Roberson (Basis Technology Incorporated)

One technology, many solutions: MT at Adobe, Flournoy, R. & Rueppel, J. (Adobe)

16:30  

Hindi to Punjabi Machine Translation System, Vishal Goyal and Gurpreet, Singh Lehal  ( Department of Computer Science, Punjabi University Patiala)

Evaluating vendors for MT and post-editing at Avaya, Scott, B. (Avaya) & Beaton, A. (SDL)
17:00   A User-generated System for Critical Document Triage and Exploitation - Version 2011, Kristen Summers and Hasan Sawaf (CACI and AppTek) Scenarios for Customizing an SMT Engine Based on Availability of Data, Vashee, K. (Asia Online) and Gibbs, R. (Moravia)
17:30
AMTA
General Business Meeting
18:30
Sunday 10.31 Monday 11.1 Tuesday 11.2 Wedesday 11.3 Thursday 11.4
Pre Conference Main Conference Main Conference Main Conference

Post Conference

Tuesday, November 2, 2010

8:00 Breakfast
8:30
9:00 9:00 Keynote:Paul Bremer, AppTek
9:45 9:45 Keynote: Mark Lancaster, SDL
 
10:30 Break
  Research Government Users Commercial Users
11:00 Using Variable Decoding Weight for Language Model in Statistical Machine Translation, Behrang Mohit, Rebecca Hwa & Alon Lavie (CMU) Panel - Task Based Evaluation methods for Machine Translation in practice and theory Moderator: Judith Klavans, Office of the Director of National Intelligence, Foreign Language Program Office (ODNI-FLPO) Content Quality for Better MT: A Practical Guide to Quality at the Source, Beaupre, J. & Taylor, K. (acrolinx)
11:30 Refining Word Alignment with Discriminative Training, Nadi Tomeh, Alexandre Allauzen, François Yvon & Guillaume Wisniewski (LIMSI)   Lean Writing and MT: Top Line Boost and Bottom Line Boon, Bell, A. (oDesk)
12:00 Maximizing TM Performance through Sub-Tree Alignment and SMT, Ventsislav Zhechev & Josef van Genabith (DCU)    
12:30  
13:00 Lunch
13:30  

Student Research Symposium Technology Showcase

14:00 Invited Talk: Richard Zens, Google, "Life of a Research Scientist" 

14:40
Statistical Machine Translation of
English – Manipuri using Morpho-syntactic and Semantic Information, T Doren Singh and S Bandyopadhyay, (Department of Computer Science and Engineering, Jadavpur University, Kolkata India)
   
15:05
A Synchronous Context Free Grammar using Dependency Sequence for Syntax-based Statistical Machine Translation, Hwidong Na, Jin-Ji Li, Yeha Lee and Jong-Hyeok Lee (Division of Electrical and Computer Engineering, Pohang University of Science and Technology, POSTECH, Hyoja Dong, Pohang, Republic of Korea)    
15:30 Break
16:00
Using Synonyms for Arabic-to-English Example-Based Translation, Kfir Bar and Nachum Dershowitz (School of Computer Science, Tel Aviv University, Ramat Aviv, Israel) Technology Showcase  
16:25 Machine Translation between Hebrew and Arabic: Needs, Challenges and Preliminary Solutions, Reshef Shilon (Dept. of Linguistics, Tel Aviv U., Tel Aviv, Israel) Nizar Habash (CCLS, Columbia U., New York, NY) Alon Lavie (Carnegie Mellon U., Pittsburgh, PA) and Shuly Wintner (Dept. of Computer Science U. of Haifa, Haifa, Israel)    
Sunday 10.31 Monday 11.1 Tuesday 11.2 Wedesday 11.3 Thursday 11.4
Pre Conference Main Conference Main Conference Main Conference

Post Conference

Wednesday, November 3, 2010

8:00 Breakfast
8:30
  Research Government Users Commercial Users
9:00 Choosing the Right Evaluation for Machine Translation: an Examination of Annotator and Automatic Metric Performance on Human Judgment Tasks, Michael Denkowski & Alon Lavie (CMU) Exploring the AFPAK Web, Rod Holland, (MITRE) Using Machine Translation for the Localization of Electronic Support Content: Evaluating End-User Satisfaction, Stewart, O., Lubensky, D., MacDonald, S., & Marcotte, J. (IBM)
9:30 Incremental Re-training for Post-editing SMT, Daniel Hardt & Jakob Elming (CBS) Terminology Management for Web Monitoring, Sean Colbath, (Raytheon-BBN Technologies) Better translations with user collaboration – Integrated MT at Microsoft, Wendt, C. (Microsoft)
10:00 A Source-side Decoding Sequence Model for Statistical Machine Translation, Minwei Feng, Arne Mauser & Hermann Ney (RWTH) HLT in support of US Government Programs, Nicholas Bemish, Defense Intelligence Agency (DIA) Where can MT be most successful and what are the best MT engines for various languages? Lu, J. (CA Technologies)
10:30 Break
11:00

11:00 Keynote: Japp Van Der Meer, TAUS

11:45 Keynote: Philipp Koehn, University of Edinburgh

 
11:45
12:30 Lunch
13:00
13:30
  Research Government Users Commercial Users
14:00 Supertags as Source Language Context in Hierarchical Phrase-Based SMT, Rejwanul Haque, Sudip Kumar Naskar, Antal van den Bosch & Andy Way (DCU) Using WeBiText to Search Multilingual Web Sites, Alain Désilets, National Research Council of Canada (NRCC) The “Moses for Localization” Open Source Project, Ruopp, A. (Digital Silk Road)
14:30 Translating Structured Documents, George Foster, Pierre Isabelle & Roland Kuhn (NRC) Data Preparation for Machine Translation Customization, Stacey Bailey, (MITRE)
Effective MT within a Translation Workflow Panopticon, Andrä, S. Ontram & Shütz, J. (BioLoom Group)
15:00 Extending the Hierarchical Phrase Based Model with Maximum Entropy Based BTG, Zhongjun He, Yao Meng & Hao Yu (Fujitsu) Language NOW, Michael Ladwig, (Northrop Grumman Aerospace) PLuTO – Patent Language Translations Online, Tinsley, J., Way, A. & Sheridan, P. (CNGL)
15:30 Break
 
Research
Government Users
Commercial Users
16:00 Research Poster Session: 10 posters Challenges of Distributed Parallel Corpora, Mike O'Malley, Technology Development Group (TDG)  
16:30   Translation of Chinese Entities in Russian Text, William McIntyre, National Air and Space Intelligence Center (NASIC) ProMT at PayPal: enterprise-scale MT for financial industry content, Beregovaya, O. & Yanishevsky, A. (ProMT)
17:00     Parallel Corpus Development at NVTC, Carol Van Ess Dykema and Laurie Gerber, National Virtual Translation Center (NVTC) Trusted Translations Deliver Compelling Results for the Travel Industry, Marcu, D. (SDL LanguageWeaver)
17:30  
Closing Session
Sunday 10.31 Monday 11.1 Tuesday 11.2 Wedesday 11.3 Thursday 11.4
Pre Conference Main Conference Main Conference Main Conference

Post Conference

Thursday, November 4, 2010

Workshops and Tutorials – Post Conference Sessions. Note that all tutorials are 3 hours long with a 30 minute break in the middle.

8:00 Breakfast
 
 
9:30

Full Day Workshops:

W3: CANCELLED Uses and Users for Parallel Corpora in the Translation Process

W4: Bringing MT to the User: MT Research and the Translation Community

Morning Tutorial:

T5: Statistical Machine Translation with Open Source Software, Philipp Koehn and Hieu Hoang

 
 
 
9:30
 
12:30 Lunch
13:00
13:30  
14:00
14:30
15:00
15:30
16:00
Sunday 10.31 Monday 11.1 Tuesday 11.2 Wedesday 11.3 Thursday 11.4
Pre Conference Main Conference Main Conference Main Conference

Post Conference